Tarte Tatin apple pie, omenapiirakka

omenapuu-ja-tatin

The apple pie in my previous post wasn’t the one my offspring had asked for so here comes the other one. This legendary French version was concocted by the Tatin sisters in the 19th century – an upside down cake with a sumptuous coating of caramelized apples. In English further down…

*

Jälkikasvun pyynnöstä vielä toinen omenatorttu – legendaarinen Tarte Tatin resepti yli vuosisadan takaa. Omenat kypsyvät herkullisessa karamellissa ja kansi käännetään paistamisen jälkeen pohjaksi.

o-tatinin-kansi

Ainekset  noin 20 cm vuokaa varten

taikinaan:

75 g voita

2 dl vehnäjauhoja

2 rkl (tomu)sokeria

täytteeseen:

7-8 pienehköä omenaa tai vastaava määrä isompia

50 g voita

vajaa 1 dl sokeria

Aloita nyppimällä jauhot ja sokeri voin sekaan ja pyörittelemällä taikina littanaksi pyöryläksi. Jätä lepäämään.

Tarte Tatinin voi paistaa monella tapaa. Tällä kertaa tein pienehkön tortun ja käytin pientä 20 cm kakkuvuokaa kuumentaen siinä täytteen voita ja sokeria kaasuliedellä. Tortun voi hyvin tehdä myös esimerkiksi vanhanaikaiseen valurautaiseen paistinpannuun jos se vaan mahtuu uuniin. Jos et saa piirakkavuokaa liedelle niin karamellin voi myös keittää ensin tavallisessa kattilassa ja kaataa sitten vuokaan tai laittaa voi ja sokeri vuoassaan aluksi kuumaan uuniin ruskistumaan.

Sekoittele voita ja sokeria liedellä kunnes sokeri on saanut väriä. Kuori ja leikkaa omenat neljään osaan ja poista siemenkota. Jos käytät omia tai kotimaisia omenoita joita ei ole käsitelty niin voit jättää ne kuorimatta. (Paksumman omenakerroksen saat puolikkaista omenoista.) Asettele omenalohkot renkaaksi kyljelleen vuoan reunoille ja keskelle. Jos sinulla on liedelle sopiva astia voit tässä vaiheessa kuumentaa sitä vielä voimakkasti hetken niin että omenalohkotkin saavat kunnon värin.

Kauli taikina hieman vuokaa isommaksi pyöreäksi levyksi ja nosta omenoiden päälle. Työnnä ylimääräinen taikina vuoan laidoille ja pistele kansi esim haarukalla. Paista 180° noin puoli tuntia. Anna tortun jäähtyä, irrota se reunoiltaan veitsellä ja kumoa tarjoiluastialle. Vuokaan mahdollisesti tarttuneet omenanpalat voit asetella omille paikoilleen.

Tämänkin omenapiirakan seuraksi sopii hyvin kermavaahto tai vaniljajäätelö, vaihteeksi vaikka kardemummalla maustettuna.

Ingredients for a little (20 cm) cake tin:

Dough:75 g butter

2 dl plain wheat flour

2 tbs (icing)sugar

for the filling: 7-8 small apples or fewer big ones

50 g butter

just under 1 dl sugar

Make the dough by rubbing the flour and sugar into the butter to form a manageable dough. Leave to rest while you prepare the filling.

To make the butter and sugar caramel you can either use a dish that you can heat directly on the stove (eg a cast iron frying pan that will fit in your oven), or make the caramel separately in a casserole and pour it into your pie dish, or put the dish in a hot oven with the butter and sugar until nice and brown. I used a metal cake tin over a gas-stove.

Peel and chop the apples into quarters and remove the core (I didn’t bother to peel our own untreated small apples). Place them on their side onto the caramel in a circle with some smaller bits to fill the middle. If you want a thicker layer of apple you can cut them into halves. You can use any apples but a firmer variety like Granny Smiths will hold their shape better and I like their acidity too.

Roll the pastry into a circle slightly bigger than your dish. Lift it onto the apples, tuck in the sides and prick with a fork. Bake for about half an hour at 180°C. Leave to cool slightly before sliding a knife around the edge of the pan and turning the pie upside down onto a serving dish. Any apples that are still stuck in your dish can be scraped back into place.

Tarte Tatin is often made with (ready made) puff pastry which I find too sticky and chewy. I much prefer this soft, melt in your mouth version🙂

omenat-terassilla

Usein Tarte Tatin tehdään (valmiiseen) voitaikinaan, mutta tämä suussasulavan pehmeä versio on paljon enemmän minun mieleeni. Omenat saavat myös olla hapokkaita ja mielellään kovempaa lajiketta, esim Granny Smith, jotta ne eivät hajoa hilloksi. Maku on joka tapauksessa herkullinen ja ulkonäkö sivuseikka joten tämän vuoden runsaasta omenasadosta voi pienen osan käyttää tähän ranskalaiseen klassikkoon🙂

 

Apple pie, omenapiirakka

omenapuu

Red cheeked apples galore in our apple trees this year. Apple pie anyone?? Scroll further down for our family’s recipe…

*

Omenapuiden oksat natisevat tämän syksyn omenasadon alla. Tässä meidän perheen suussasulavan omenapiirakan ohje.

photoeditor-1473542985251

Ainekset:

150 g voita

3-3,5 dl jauhoja (osa esim sämpyläjauhoja)

1 rkl sokeria

5-6 omenaa

2 dl omenamehua

2 munaa

1 dl sokeria

vaniljasokeria

photoeditor-1473542765363Nypi jauhot ja huoneenlämpöinen voi yhteen pehmeäksi taikinaksi. Laitan usein joukkoon muitakin kuin vehnäjauhoja, esim sämpyläjauhoja tai täysjyväruis- tai ohrajauhoja. Säädän jauhojen määrää niin että saan sopivan käsiteltävän mutta vielä pehmeän taikinan. Levitä voidellun vuoan pohjaan ja reunoille, ja laita jääkaappiin kovettumaan. Pilko sillä aikaa omenat viipaleiksi – jos haluat niin ne voi myös kuoria.

omenoiden-pilkkomista

Ota piirakkapohja jääkaapista ja pistele pohja sieltä täältä esimerkiksi haarukalla jottei se pullistele uunissa. Levitä omenalohkot limittäin renkaaksi piirakkapohjalle. Sekoita munat ja sokeri mehuun ja kaada tasaisesti omenoiden päälle. Paista piirakkaa 175° reilu puoli tuntia kunnes se on ruskistunut pinnaltaan. (Tällä kerralla paistoin pintaa vielä pari minuuttia grillitoiminnolla jotta sain siihen vähän väriä.) Tarjoile esimerkiksi vaniljajäätelön tai kermavaahdon kanssa.

omenat

Ingredients:

150 g butter at room-temperature

3-3,5 dl flour

1 tbs sugar

5-6 apples

2 dl apple juice

2 eggs

1 dl sugar

vanilla sugar

Rub the butter into the flour to form a soft dough. Use at least half normal wheatflour but the rest can be wholemeal of some sort for example. Pat onto the bottom and sides of a buttered pie dish with the help of additional flour. Place in the fridge to harden. Meanwhile cut the apples into slices, you can peel them if you prefer. Take the pie dish from the fridge and prick the dough here and there with a fork to prevent it from bulging during baking. Arrange the apple slices onto the dough in a circular form. Mix the eggs and sugar into the apple juice and coat the apple slices evenly with the mixture. Bake in 175°C for about half an your until the pie is well coloured. (This time I finished by turning the grill on for a few minutes.) Serve with vanilla icecream or whipped cream if you wish.

photoeditor-1473542868738

Virkattu ampiaispesä, crocheted wasp’s nest

Ampiaispesä valmis

I heard an interesting claim that wasps can be tricked into building their nest elsewhere if there’s a fake nest around! This past summer we had more than our fair share of wasps on  terrases and gardens, so I’m prepared to try! If we don’t have any wasp’s nests next to my crocheted ones next summer then it’s confirmed!

*

Ampiaiset eivät kuulemma tee pesää sellaiseen paikkaan jossa jo asuu ampiaisyhteisö. Kuulostaa aika uskomattomalta – onhan niitä pesiä joskus nähty montakin vieri vieressä. Kokeilen nyt kuitenkin tätä konstia ja ripustelen näitä virkattuja pesiä esimerkiksi maalle ulkohuusiin. Ensi kesänä sitten nähdään olivatko ampiaiset juksattavissa😉

Pesän koko tai ulkonäkö on varmaan sivuseikka, joten vapaalla kädellä toteutettu pallo kelvannee tarkoitukseen, mutta tässä ohjeet minun versiooni.

Sukkalankavarastosta löytyi sopivan väristä 7-veljestä lankaa projektiin. Aloitin virkkaamisen neljällä ketjusilmukalla jotka yhdistin renkaaksi. Siihen virkkasin 10 kiinteää silmukkaa ja jatkoin kiinteitä silmukoita kehänä ylöspäin. Lisäykset tein virkkaamalla kaksi silmukkaa samaan reikään, ensimmäisellä rivillä suunnilleen joka toiseen, toisella kerroksella noin joka kolmanteen, sitten vielä vähitellen lisäillen kunnes kuudennella rivillä oli noin 45 silmukkaa. Virkkasin suoraa noin yhdeksän riviä ja sitten aloitin kavennukset.

Kavennukset tehdään koukkaamalla lanka kahden perättäisen silmukan läpi ennen langankiertoa. Näin ei työhön jää aukkoa. Kavensin ensin joka viidennen tai kuudennen silmukan ja seuraavilla riveillä tihensin vauhtia kunnes reikä oli sen kokoinen että pallo piti täyttää. Työnsin pehmeää t-paidan riepua sopivasti pallon sisälle ja virkkasin reiän umpeen. Pujotin langan vielä viimeisen rivin silmukoiden läpi ennenkuin virkkasin pätkän ketjusilmukoita lenkiksi. Suurimman osan  pallosta virkkasin koukkaamalla edelliseltä riviltä vain taaimmaisen langan koukulle. Näiden raitarivien väliin tein sinne tänne raidattomia osioita virkkaamalla alemman silmukan molemmat langat mukaan.

Ampiaispesä sukasta

Helpompi versio valepesästä on tämä vanha pörröinen sukka jonka ensin solmin langalla kantapään yläpuolelta, käänsin toisin päin ja ompelin sopivalta kohdalta umpeen.

Ampiaispesä katossa

Ampiaispesät pääsivät “koristamaan” tänä kesänä muutenkin tuunattua ulkohuussia. Ikkunan “pitsiverhot” maalasin uusiin ikkunanpokiin ja vanha puinen vessankansi sai myös uuden harmaan maalipinnan.

The crocheted and inside out turned sock wasps’s nests were hung in the ceiling of the “redecorated” outhouse. The window got dressed up with a little “lace” and the old wooden toilet seat was renewed with a grey coat of paint.

Filled bisquits, herrasväenleipiä

Keksit työn alla

These are tasty little filled biscuits that I usually bake for any bigger occasion. The recipe is easy and the biscuits are quick to make. The dough is molded into a stick and cut into round slices so there’s no rolling pin needed. The Finnish equivalent of the French macarons?!

*

Näitä herrasväen leipiä teen yleensä kaikkiin juhliin. Niitä on helppo ja nopea valmistaa sillä taikina rullataan pötköksi ja leikataan viipaleisi, eikä kaulimista tarvita. Väliin laitan yleensä valmista vadelmahilloa, tällä kerralla täytteeksi tuli itse tehtyä mustikkahilloa.

Ainekset:

200 g voita

1 dl sokeria

4,5-5 dl vejnäjauhoja

vaniljasokeria

väliin noin dl hilloa

Nypi kaikki taikinan aineet keskenään yhtenäiseksi taikinaksi.  Pyörittele taikina 3-4 senttiä paksuiksi tangoiksi leivinpaperin sisään ja laita jääkaappiin kovettumaan. Leikkaa vajaan puolen sentin viipaleiksi  ja levitä leivinpaperin päälle pellille. Paista uunin keskiosassa 175° n 10 min, kunnes pikkuleivät ovat saaneet hieman väriä reunoilleen. Täytä jäähtyneet pikkuleivät hillolla. Pikkuleivät säilyvät hyvin pari viikkoa kannellisessa rasiassa.

Keksipötköt

Ingredients:

200 g butter

1 dl sugar

4,5-5 dl flour

vanilla sugar

about 1 dl (raspberry) jam for the filling

Mix all the ingredients together in a bowl. Roll the dough into 3-4 cm thick sticks, cover with baking paper and put into the fridge to solidify. Cut into slices about 1/2 cm thick and arrange onto a baking sheet to bake at 175°C. Bake on the middle shelf for about 10 minutes, until the biscuits start to take colour on the edges. Fill with jam after cooling. I usually use raspberry jam, this time I made some blueberry jam. The biscuits will keep in a jar with a lid for about two weeks.

Keksit laatikossa

I bought some really soft Madagascar vanilla pods at a French market again this summer. I use them to make my own vanilla sugar. Just split the pod in half lengthwise, scrape the seeds out and rub them into the sugar. Then seal the pods along with the sugar into a jar and you have ready to use vanilla sugar🙂

*

Vaniljasokeria on helppo valmistaa itse. Ostin taas tänä kesänä tuoreita Madagaskarin vaniljatankoja ranskalaiselta maalaistorilta. Pehmeä tanko on helppo halkaista pitkittäin niin, että saa siemenet raaputettua sisältä. Hieroin ne pieneen määrään sokeria ja suljin sitten yhdessä tankojen kanssa lasipurkkiin. Esimerkiksi näiden herrasväenleipien sokerista voi osan korvata tällä vaniljasokerilla.

I remember a glorious treat from my childhood that my mother would buy when we had special guests: little round meringues speckled with crushed almonds and joined together with a coffee flavoured buttercream. I was thinking of those when I made these macarons for a birthday party. I mixed a thick coffee paste from instant coffee and a little hot water and combined it to a simple buttercream made with butter and icing sugar. The macarons came out very well – though nothing as scrumptious of course as the meringues of my childhood! Next time I’ll make the buttercream a little less sweet🙂

Kahvimacarons

Lapsuuteeni suurimpia herkkuja oli Fazerin pienet marenkileivokset: kaksi pientä pähkinärouheella koristeltua marenkia joiden välissä oli vaaleaa kräämiä. Niitä muistellen tein tänä kesänä kahvinmakuisia macaronseja. Sulatin pikakahvijauhetta pieneen tilkkaan kuumaa vettä ja yhdistin sen tomusokerista ja voista vispattuun voikreemiin. Eipä ihan vetänyt vertoja muistojeni makunautinnolle mutta – aika hyviä🙂 Ensi kerralla teen täytteestä vähän vähemmän makeaa.

17th century style knitted socks, sukat 1600-luvun tyyliin

Sukat pöydällä1

Here’s a pair of socks I knitted for my son to go with his 17th century historical costume. Searching the internet for references I stumbled on many fascinating sites about the history of knitting. One of them was a blog called Global Encounters, by Paula Hohti, a finnish historian, textile researcher and professor of Art and Culture History at Aalto University in Helsinki. In her interesting blog I found a picture of a 17th century knitted stocking from the collection of the National Museum of Copenhagen, a perfect model for these socks. More explanations of my version in English at the end of the post.

*

Sain pojaltani hauskan pyynnön: kutoa pitkät villasukat 1600-luvun tyyliin hänen historiallista asuaan varten. Etsiessäni sopivaa mallia törmäsin moneen todella vaikuttavaan sivustoon neuleiden historiasta. Aalto Yliopiston taiteen ja kulttuurin historian apulaisprofessori Paula Hohti kirjoittaa mielenkiintoista Global Encounters blogia. Sieltä löytyi kuva 1600-luvulta peräisin olevasta neulotusta sukasta joka on Kööpenhaminan Kansallisen Museon kokoelmista. Aikakausi oli oikea ja malli sopiva esikuvaksi näille sukille!

Sukan koristeet1

Sukkalangaksi löytyi varastoista juuri tähän tarkoitukseen sopivaa villaa: monta vuotta sitten mieheni vanhalta sukulaiselta saamani ohuet villalangat jotka oli kehrätty hänen itse kasvattamiensa lampaiden villasta ja jotka hän oli myös itse värjännyt luonnonväreillä hyvin vaalean keltaiseksi. Täydellinen lanka autenttisuutta tavoittelevien historianelävöittäjien asusteisiin!

Puikkoina käytin 2.5 sukkapuikkoja ja terän ja nilkan kohdalla on 60 silmukkaa. Nilkkojen kohdalla on muuten sileään pintaan nurjilla silmukoilla tehdyt koristeet.

Tämä on ensimmäinen kerta kun kokeilin sukan kutomista kärjestä aloittaen. Lisäykset tein kutomalla saman silmukan ensin etu- ja sitten takareunastaan. Välissä on yksi oikea silmukka. Kärjet ovat myös epäsymmetriset: isovarpaan puolella lisäyksiä on vähemmän joten toinen on oikea ja toinen vasen sukka.

Sukan suu1

Keskellä takana on lisäykset pohkeen ja polven kohdalla. Sukan suussa on pykäreuna, kaksi yhteen ja langankierto toistetaan koko rivillä ja jatketaan vielä sileää neuletta pari senttiä jotka pykäkierroksen kohdalta käännetään nurjalle. Sukat ylettyvät reilusti polven yläpuolelle ja ne on tarkoitus kiinnittää nauhoilla polven alapuolelta.

Sukat kannolla1

Sukkaohjetta etsiessäni löysin saman tyyliset sukat  Suomalaiset perinteet blogista. Mallin nimi on Nilkasta koristettu urheilusukka ja se on Mary Oljen kirjasta Suomalaisia sukkia ja muita neuletöitä. Onkohan Mary Olki käynyt aikanaan tutustumassa Kööpenhaminan museon kokoelmiin?!

Neulomisen historiasta kiinnostuneille suosittelen   Knitting History Forum  sivustoa.

*

This was the first time I tried knitting socks from toe up. The toe part is assymetrical so there are more increases on the outer side of the sock. The decoration at the ankle is made with purl stitches. There are increases along the centrer back at the calf and knee. The sock comes to about ten centemeters above the knee and is meant to be fastened with a band just under the knee. I used some thin wool that I’ve inherited from an old relative of my husband’s. She kept sheep and the yarn was spun many years ago from her own wool which she had also dyed with some natural dyes. Perfect for this project as it was as authentic a material as historical re-enacters could wish for!

Scouting for information I found a wonderful site called Knitting History Forum if you’re interested to find out more about the subject.

Kantarellikastike, creamy chanterelle sauce

Kanttarellit mättäällä

This summer we’ve had just the right amount of rain for beautiful chanterelles to pop up everywhere. I just picked these juicy fat ones and left the small ones to grow. The recipe for this creamy sauce is the first ever recipe I learned. I must have been about ten when my aunt showed me this very simple way of making a fabulous gourmet chanterelle sauce, which obviously stuck to my mind! Works well with other mushrooms such as ceps too, so if you want to see the recipe scroll down for the English version🙂

*

Ensimmäinen resepti joka minulle on jäänyt mieleen on tätini helppo ja herkullinen kantarellikastikkeen ohje. Tänä kesänä sille on ollut taas käyttöä🙂

Ainekset:

1/2 – 1 litra kantarelleja

keskikokoinen sipuli

voita

2-3 dl kermaa

suolaa ja mustapippuria

Puhdista kantarellit huolellisesti, vaikka hanan alla jollet muuten saa hiekanjyviä pois. Pilko sienet karkeasti ja lisää kuumalle pannulle. Paahda kunnes sienistä irtoava vesi on kutakuinkin haihtunut. Lisää nokare voita ja pilkottu sipuli. Ruskista hetki, lisää kerma ja keitä kokoon kunnes kastike on sopivan sakeaa. Mausta suolalla ja pippurilla. Kastiketta voi saostaa vehnäjauhoilla niin se riittää pidemmälle. Sekoittele silloin jauhot pannulle ennen kerman lisäämistä. Parasta keitettyjen uusien perunoiden kanssa!

kantarelli1

Ingredient:

1/2 – 1 litre of chanterelles

medium onion, chopped

butter

2-3 dl thick cream

salt and pepper

Clean the mushrooms well, under the tap if need be. Put the roughly chopped mushrooms on a dry frying pan and cook until the liquid evaporates. Add a lump of butter and the chopped onion. Stir them in the pan to brown before adding the cream. Let simmer until it thickens to a sauce. Season with salt and pepper to taste. You can also use a little flour to thicken the sauce if you want to make it go further. In that case just stir a tablespoon or so into the mushroom mixture before adding the cream.

 

Tatted doily, käpypitsiliina

Doily

After about six months of on and off tatting I just finished my first tatted doily :)  I found the pattern on Pinterest, can’t find the origin though since it’s only a picture. The second row looks like Mary Koniors “Spinning Wheel” so maybe it is one of her patterns? I’ll have to get her book from somewhere!

The doily measures exactly 30 cm in diameter and  took about 1,3 balls of number 30 DMC thread using two shuttles.

Doily unblocked

Here’s the doily before blocking. At this stage the center seems to be a little too large.

BlockingFor the blocking I used the rolling pin method which I found on Muskaan’s wonderfully informative tatting site called T*I*P*S. It’s a very simple procedure compared to all the pinning I’ve used before. You just wash/wet the article, stretch it over a clean, even surface (I used a large tray), cover with a clean cloth and roll over it with a rolling pin. You can easily straighten any unruly folds and go over that part again. The result was a crisp and smoothed out doily, much neater than if it had been just ironed.

Doily corner

There’s only one little mistake that I noticed, a picot too many in one of the outer rings in the second to last row. I’m pretty happy with this, though I doubt that I’ll start another one in the near future!

Keltainen kukka